Subtitulación vs doblaje + Lista de métodos preferidos por país

Descargar gratis

¿Busca la forma óptima de localizar su vídeo?

Adaptar contenidos multimedia a otro país es un procedimiento complejo que implica mucho más que traducir el idioma. Una de las decisiones más importantes que hay que tomar es entre el subtitulado y el doblaje. Descargue nuestra guía y lea las ventajas e inconvenientes de cada método y elija el que mejor se adapte a su público objetivo.

By submitting this form, you agree to receive email communications from Translate.One. You also agree to our use of your personal data and our Privacy Policy.

Reserve una reunión, solicite un presupuesto o más información.

Translate.One es una empresa B2B y no puede ofrecer ayuda con documentos personales.

¿Le gustaría formar parte de nuestro equipo? Visite nuestra página sobre oportunidades laborales.