Subtitulación vs doblaje + Lista de métodos preferidos por país

Descargar gratis

¿Busca la forma óptima de localizar su vídeo?

Adaptar contenidos multimedia a otro país es un procedimiento complejo que implica mucho más que traducir el idioma. Una de las decisiones más importantes que hay que tomar es entre el subtitulado y el doblaje. Descargue nuestra guía y lea las ventajas e inconvenientes de cada método y elija el que mejor se adapte a su público objetivo.

El libro electrónico está en inglés.

Al enviar este formulario, acepta recibir comunicaciones por correo electrónico de Translate.One. También acepta el uso que hacemos de sus datos personales y nuestra Política de privacidad.

Reserve una reunión, solicite un presupuesto o más información.

Translate.One es una empresa B2B y no puede ofrecer ayuda con documentos personales.

¿Le gustaría formar parte de nuestro equipo? Visite nuestra página sobre oportunidades laborales.