Untertitelung vs. Synchronisation + Eine Liste der bevorzugten Methoden pro Land

Free Download

Suchen Sie nach der optimalen Methode, um Ihr Video zu lokalisieren?

Die Anpassung von Multimediainhalten an ein anderes Land ist ein komplexes Verfahren, das weit mehr beinhaltet als nur die Übersetzung der Sprache. Eine der wichtigsten Entscheidungen, die man treffen muss, ist die zwischen Untertitelung und Synchronisation. Laden Sie unseren Leitfaden herunter, informieren Sie sich über die Vor- und Nachteile der einzelnen Methoden und wählen Sie diejenige aus, die zu Ihrer Zielgruppe passt.

By submitting this form, you agree to receive email communications from Translate.One. You also agree to our use of your personal data and our Privacy Policy.

Buchen Sie einen Termin, fordern Sie ein Angebot an oder erhalten Sie weitere Informationen!

Translate.One ist ein B2B-Unternehmen und kann keine Hilfe bei persönlichen Dokumenten anbieten.

Möchten Sie Mitglied unseres Teams werden? Besuchen Sie unsere Karriereseite